Fundación FILBA

  1. EN
  2. ES /

Archivo

Habitar una lengua otra

Filbita

Habitar una lengua otra

Por Inés Garland

Traducir es volver a decir, es reconstruir, interpretar, aventurarse, arriesgar. Para este encuentro, invitamos a tres artistas a enfrentarse con un mismo texto, que por distintos motivos les es ajeno, y hacer con él un ejercicio de traducción a distintas lenguas o lenguajes. ¿Qué ocurre en esa operación de traducción? ¿Cómo se escucha o ve el mismo texto de origen en distintos lenguajes? 

Flamullina, trompetilla, 

girgola, colmenilla, 

shiitake, chanterelle,

matamosca, morilla, 

rebozuelo, parasol

seta de oro, tartufo

enoki, huitlacoche,

sombrero peludo, gasoko
Acerco el oído

acerco las manos, 

acerco los ojos

para escuchar bien. 
Pie de liebre, prataioli

melena de león, finferli

oreja de chancho, pioppini

trompette de la mort, pied bleu

pilze, schimmel, speisepilz
Voces húmedas, vegetales

Cabezas espirituales.
Fairy Ink cap, porcini

sombrerito rojo, chiodini. 

Oh, chicken of the woods

Oh, pedo de coyote

Oh, barba de piedra 

Agaricales, Polyporales

Boletales, Cogumelos 

Domesticus, Favolus

Sombrillitas

Red lead Rounhead

Shaggy Mane

Purple puffball
Micelio, raíces

Hilvanes felices

Yo no quiero ser

Una espora triste

Please please

Teach me.

 

Más archivos Inés Garland