Ian Barnett, es británico y ha residido en Wirral, Oxford, París, Barcelona, Managua y, desde 1991, Buenos Aires. Es Master of Arts (MA Oxon) en idioma francés, de St. Catherine’s College – University of Oxford, Member of the Chartered Institute of Linguists (MCIL) y titular del Diploma in Translation (DipTrans CIOL) en idioma castellano, del Chartered Institute of Linguists (CIOL) de Londres. Se dedica a la traducción de ficción y a traducido a autores como Carlos Gamerro, Rodolfo Walsh y Daniel Guebel, entre otros. Además ha traducido obras de teatro de Rafael Spregelburd, Alejandro Tantanian y Mariano Pensotti, además de poesía y ensayo. Como director de Parole Literary Agency, representa a autores argentinos en países anglohablantes.
Agradecemos al Goethe Institut y Toledo -Translators for Cultural Exchange-por acompañarnos con su participación en el marco de la sección Buenos Aires, Ciudad de Traducciones.